מהו תרגום נוטריוני?
לעיתים קרובות רשויות וגורמים שונים זקוקים לאישורים, תעודות ומסמכים נוספים המתורגמים לשפה המקומית.
אך, לא כל תרגום הינו קביל שכן אין שום ערבות שזהו תרגום אמין.
תרגום נוטריון באישור נוטריון מאפשר לכם לתרגם תעודות שונות או מסמכים לשפה כלשהי באופן מקצועי והכי חשוב – קביל חוקית בכל העולם.
במקרים מסוימים תרגום נוטריון מחויב, אחרת לא ניתן יהיה להתייחס לאותם מסמכים. כמה מקרים לדוגמה, הזקוקים לשרותיי תרגום נוטריון: כאשר אדם מבקש להתקבל ללימודים במוסד השכלה גבוהה במדינה זרה, יש לתרגם תרגום נוטריוני את תעודותיו השונות. רישיון נהיגה, תעודות, תעודת נישואין, פטירה, תקנון, חוזה, תעודת לידה ועוד. בעיקרון כל תרחיש בו יש צורך בתעודות או מסמכים מתורגמים.
במדינות דוברות פורטוגזית מתגוררים כ250 מיליון בני אדם. סה”כ דוברי הפורטוגזית בעולם כ300 מיליון אנשים הפזורים ברוב ארצות העולם.
זוהי השפה השביעית בגודלה מבחינת דוברי הפורטוגזית בעולם.
המדינות העיקריות בהן מדברים פורטוגזית הן : ברזיל, פורטוגל, אנגולה, ומוזמביק. לישראל קשרים מסחריים, תרבותיים , כלכליים ואחרים עם ארצות אלו, לרבות אמנות בינלאומיות שונות עליהן חתומה ישראל במשותף עם המדינות הללו.
תרגום נוטריון לפורטוגזית של מסמכים לחו”ל – על מי שמעוניין לייסד חברה, לפתוח חשבון בנק, או להתקבל לאוניברסיטה בחו”ל, לפעול בהתאם לדרישות הפורמאליות הנדרשות ע”י המדינה הרלוונטית, ולעיתים להגיש מסמכים שונים המלמדים על זהותו או מגוריו בישראל. על מסמכים אלו, כגון תעודות בגרות, תעודות הסמכה שונות וכיוב’ יש לקבל תרגום נוטריון לפורטוגזית, ועל נוטריון הבקיא בשתי השפות לאשר את נכונות התרגום לפורטוגזית. תרגום נוטריוני לפורטוגזית הוא אחד משירותי תרגום נוטריוני הניתנים במשרדינו.